Skip to content

French translationt of "you" #634

@Noneangel

Description

@Noneangel

Describe the bug
In French, when adding expense, in the split panel, the translation for "You" is "Tu". It should be "Toi". (weblate actors.you)

To Reproduce
Steps to reproduce the behavior:

  1. Create an expense
  2. Set title
  3. Set amount
  4. Clic on "partagé à parts égales" / "split equally" (to change split)
  5. see incorrect translation

Expected behavior
Display "Toi" instead of "Tu"

Screenshots

Image

App version
v2.1.0

Desktop (please complete the following information):

  • OS: linux
  • Browser Firefox
  • Firefox Version 150.0

Additional context
Link to weblate.
I cannot fix this string as it would break other part of the app where this string is used

fix
We could use "Vous" for

  • actors.you
  • actors.you_accusativus
  • actors.you_dativus

@FelixDz I think you did the French translation. What do you think about it ?

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions