Skip to content

DeRoelO/Sub-Trans-Manager

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

37 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Sub-Trans Manager 🎬

Sub-Trans Manager is a powerful, web-based tool for managing and automatically translating subtitles. It leverages Google Gemini AI to generate high-quality, context-aware translations for your movie and TV series collection.

🚀 Key Features

  • AI-Powered Translation: Uses Gemini (1.5 or 2.0) to translate SRT files with a focus on context and natural dialogue.
  • Smart Chunking: Processes large subtitle files in optimized blocks (10,000+ characters) for maximum contextual accuracy.
  • Side-by-Side Editor: A robust SRT editor with a row-based layout, ensuring the original English text and the translation always remain perfectly aligned.
  • Subtitle Audit Tool:
    • Scan your entire library for translated files.
    • Automatic language detection (detects "fake" translated files that are actually still English).
    • Bulk deletion of suspicious files.
  • Automation: Built-in scheduler for daily scans and translation batches.
  • Jellyfin Integration: Automatic library refresh via webhooks after successful translation.
  • Data Safety: Automatic backups of both source files (.en.srt.bak) and existing translations (.nl.srt.bak).

🛠 Technology Stack

  • Backend: Python (FastAPI, APScheduler, Google Generative AI SDK)
  • Frontend: React (Vite, Lucide-React, Glassmorphism UI)
  • Deployment: Docker & Docker Compose support

📦 Installation & Usage

Docker (Recommended)

Use the provided Dockerfile or Docker Compose to run the container. Ensure you map the following volumes:

  • /Films: Path to your movie collection.
  • /Series: Path to your series collection.
  • /app/backend/config: For persistence of the settings.json.

Configuration

  1. Start the application and navigate to Settings.
  2. Enter your Gemini API Key and click "Connect".
  3. Select the desired AI model (e.g., gemini-1.5-flash-latest or gemini-2.0-flash).
  4. Set your Target Language (default: Dutch) and batch limits.
  5. Save the settings.

🔍 Audit & Verification

The Subtitle Audit Tool allows you to monitor the quality of your translations. The tool uses heuristic analysis to warn you if a translation contains too many English "function words". You can delete these flagged files with a single click, allowing them to be re-translated in the next batch run.

📄 License

This project is developed for personal use and subtitle workflow automation.


Created with ❤️ for movie enthusiasts who value high-quality subtitles.

About

Gemini .srt translator docker container

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

 
 
 

Contributors