If you are looking for an iOS dev, a Mobile dev lead/manager, in Paris (FR) or remotely, you are on the good repo ;)
Click a badge above to download my resume (English, French, or Traditional Chinese).
English content lives in site/content/en.json — the single source
of truth. Translations are authored as gettext catalogs in locale/ and compiled
into site/content/fr.json / zh-TW.json. Two independent tracks render the content:
- PDF —
build_resume.pymerges the content with the LaTeX styling intemplates/styling.texand Pandoc + XeLaTeX producesresume.pdf/resume.fr.pdf/resume.zh-tw.pdfin CI. - Website — a static, no-build site in
site/(index.html+style.css+app.js) that fetches the same JSON and renders it, with a language switcher. Deployable to any static host.
Translators never touch JSON. Open locale/fr.po or
locale/zh-TW.po in Poedit (free, Win/Mac/Linux) —
each entry shows the English source with a box for the translation. Translate, save, then run
python3 i18n.py compile (after pip install polib) to regenerate the JSON the site and
PDFs consume. CI recompiles on every push, so the JSON can't drift from the catalogs.
See CLAUDE.md for the full build details.